地球コクリ!とは
About Earth Co-cree!

地球中心・生態系全体の
コ・クリエーション研究コミュニティ
Community for Earth-centered Research on Co-creation with the Entire Ecosystem
地球コクリ!は、どうしたら人間が他のいのち(植物・動物・鉱物・自然・地球etc)と共創する社会を創ることができるのかを探究しています。
これまでは人間が無意識に他のいのちを傷つけ、消費・搾取する人間中心社会でした。人間と他のいのちは分断し、結果的に、気候変動など地球規模の社会問題が引き起こっています。そうではなく、人間と地球生態系のつながりを取り戻し、全てのいのちがいかされあい、調和し、共創する地球中心社会をつくりたい。
それは人間の意識変容によって可能だと思っています。私たち人間が他のいのちと仲間だったことを思い出し、彼らの声を聴き、私たちの深い願いにつながって、本来の想像力・創造力を発揮できれば、大きなシフトを起こし、美しい地球が現れると信じています。
100年後から見た時「あの時歴史が変わった」と言われるような時代のうねりを創りたい。私たち地球コクリ!は、地球生態系システム全体のコ・クリエーションを目指し、先住民の知恵、自然や森からの知恵、スピリチュアリティ、アート、いのりなど、時間・空間をこえたつながりで、世界中の仲間と共に実証実験を行っています。
Earth Co-cree! explores how to create a society where humans can co-create with other life forms such as plants, animals, minerals, nature, the earth, and others. We live in a human-centered society, where humans unconsciously harm, consume, and exploit other living matters. The lives of humans and other matters were divided, and thus social issues were caused globally, including climate change. We want to create an earth-centered society by re-membering the connection between humans and the earth’s entire ecosystem, where all lives are cherished, in harmony, and co-create with each other.
If humans alter our consciousness, a great shift can happen. A beautiful earth can emerge if we remember that we are also friends with other living things, listen to their voices, connect with our underlying wishes, and express our innate imagination and creativity.
We want to create a swell of time to which people in 100 years will say, “This is when history began to change.” Earth Co-cree! aims to co-create with the entire ecosystem of the earth and conduct field tests with friends from around the world, with connections that transcend time and space, such as the wisdom of indigenous people, the wisdom of nature and forests, spirituality, art, and prayer.

コ・クリエーション(共創)とは
What is Co-Creation?

コラボレーション(協働)とは
What is Collaboration?

合意された目的を持って
今ある資源を組み合わせながら協業していく

ー 計画的アプローチ ー

Systematic approach to working together by combining existing resources with an agreed purpose
→ 予想したゴールに到達できる
Expected goal can be reached
コ・クリエーション(共創)とは
What is Co-creation?

大きな方向性はあるが 正解がないなかで
試行錯誤し、集合的に価値を共創造していく

ー 生成的アプローチ ー

Generative approach where values are created collectively without fixed answers through trial and error with a sense of general direction
→ 予想だにしなかった
 新しい未来が生まれる
Unexpected, new future emerges
コ・クリエーション(共創)は、コラボレーション(協働)と似て非なるもの。コラボレーションは、合意された目的に向かって、今ある資源を組み合わせながら協業していく。KPIやマイルストーンなど計画的に進めることができます。
コ・クリエーションは、北極星くらいの遠い”ありたい未来”はあっても、正解ややり方ががわからない中で始まります。多様な仲間と根っこでつながり、試行錯誤しながら生成的・集合的に価値を共創造していく。すると振り返った時に、”予想だにしなかった新しい未来”が生まれている、というのがコ・クリエーションだと考えています。
「奇跡を科学している」といわれるコクリ!。コ・クリエーションは、すべてが生かされあって、時代の願いと共鳴した時に起こる。そんな奇跡のようなコ・クリエーションが、偶然でなく必然で起こるにはどうしたらいいか、その条件とプロセスを研究しています。
Co-creation and collaboration may sound similar, but they are quite different. Collaboration refers to the approach of working together while combining existing resources with an agreed-upon purpose, which the KPIs, Milestones, etc can systematically monitor. Co-creation begins without having the right answer or the right way to go but with an image of “how we want to be,” which can be as far away as the polar star. In co-creation, diverse peers connect in the depths of the roots and create together generatively and collectively through trial and error, only to look back and realize that an unexpected new future has emerged. Some say that Co-cree! studies the science of a miracle. Co-creation occurs when every matter is cherished and resonates with the wishes of the present time. We are studying the conditions and the process by which such a miraculous co-creation can occur out of necessity, not chance.
Column
コ・クリエーションと
コラボレ―ションの違いとは
The difference between co-creation and collaboration
「コクリもコラボも重要だ」
“Both co-creation and collaboration are essential.”
ボブ・スティルガー氏 /
Dr. Bob Stilger
ニュー・ストーリーズ共同代表、社会変革ファシリテーター / Co-President, New Stories. Facilitator of Social Innovations

大切にしていること
What We Value

自分と、仲間と、地球と根っこでつながる
Connecting with oneself, with peers, with the earth in the depths of the roots
私たちは普段、社会的な立場や役割をまといながら生きています。しかし、自分の奥底にある、このために生まれてきた、と感じる「根っこ」とつながると、自分の内側から湧水のようにエネルギーが溢れ出し続けます。内側から湧き上がるエネルギーは純度が高く、周りの人たちへも伝播していきます。そして、肩書きや役割からくる会話ではなく、その人の持っている痛みや願いを語るところから仲間とのつながりを生み出していきます。自他非分離の関係の中、より深い探究の旅(地球の願いや痛みに耳を澄ます)が始まります。
日本語は主語が曖昧な言語ともいわれています。私たちの文化に埋め込まれた個より関係から先にはじまる考え方が世界に貢献できる場面があるかもしれません。また、日本では”八百万の神”といい、山や木、岩、風、動物、米粒など自然界のありとあらゆるものに神が宿ると考えられてきました。客観的に分析した問題解決のプロセスでなく、多様ないのちや物質とも溶け合いながら、探究していく方法を模索しています。
You live with your social position and your roles in everyday life. But energy begins to flow from within when you connect with the “root” – something deep within you that makes you feel what you were born to do. This energy from within is so pure that it can be transmitted to others around you. You can then connect with others by having a conversation about your pains and desires rather than just speaking from your titles and roles. When you are in a relationship where you can no longer separate others from yourself, this is where an even deeper journey of exploration begins: Listening to the desires and pains of the earth. Some say that the subject is unclear in Japanese grammar. The concept ingrained in our culture, that relationships take precedence over individuals, may be relevant worldwide. The Japanese believe that there are “eight million gods”; a god is present in all natural things, such as in mountains, trees, rocks, winds, animals, and grains of rice. Co-cree! looks for ways to explore issues by being in one with different life forms rather than focusing on solving problems by objectively analyzing them.
地球の願いや痛みを感じ 集合的ひらめきを起こす
Feeling the wishes and pains of the earth to bring collective inspiration
私たちが大事にしているのは、対処療法的な問題解決や、短期的なイノベーションではなく、長期的で希望に溢れる大転換の一歩を生み出すこと。そのために「地球の願いが個人を通じて噴出する」状態を目指します。地域やコミュニティ、社会が、どんな痛みに直面しているのか、現れつつある未来の兆しは何かなどに耳を澄まし、全身で感じていきます。
痛みは、社会をごろっと変えうる大切な要素。そこに未来へのヒントがある。痛みを直視し、その奥にある願いにつながる。多様な人たちが自分のエゴを手放し知恵をだしあったとき、私たちは、より深い部分でつながりあい、集合的無意識にアクセスできると考えています。その中から生まれる「集合的なひらめき」をつかみとり、素早くプロトタイプをつくり、応援しあうことで形にしていきます。このようなプロセスを私たちは、GI(Generative Intention)プロセスと呼んでいます。
What we value is not symptom therapy, such as problem-solving or short-term innovation. Co-cree! aims to take a step toward a long-term great shift filled with hope. We aim to create a condition in which the wishes of the earth will flow out through individuals. We feel the pain of communities and society, as well as the signs of the future, with our whole body. Pain is an important element in drastically changing society and where the hint for the future lies. We see the pain directly and connect with the desires behind it. When people from different backgrounds let go of their egos and combine their wisdom, they can connect in a deeper place and gain access to the collective unconscious. The collective inspiration is captured; a prototype quickly emerges as we cheer each other on. At Co-cree!, we call this process the GI (Generative Intention) Process.
世代、業種を越えた 多種多様な仲間との実証実験
Field tests with like-minded peers across generations and industries
ただ研究論を提唱するだけでなく、社会が変わるというところに覚悟を持っているから、この社会を構成している”ツボの人”を巻き込むことを大切にしています。官僚や農家、経営者、大学教授、クリエイター、首長など、社会を構成する多種多様な仲間が、肩書きを外して深く対話する。そうすることでキーパーソンの個人変容を促し、社会がごろっと変わる関係性と生態系を創っています。企業に端を発する研究プロジェクトとしての立ち位置を生かし、草の根活動でも、短期リターンを意識した活動でもなく、世界中の最新の叡智を活用しながら、オリジナルの創発プロセスを発明した実証実験を行なっています。私たちの研究は「世界でも非常にユニーク」と呼ばれています。
※井上英之「コレクティブ・インパクト実践論」DIAMONDハーバード・ビジネス・レビュー2019年2月号
With our determination to change society rather than just advocating a research theory, we value involving the people who are in the “pressure points” of the social structure. When peers from diverse backgrounds who make up society, such as government officials, farmers, business owners, professors, artists, and mayors, come together with us to engage in deep dialogue, putting aside their titles, the individual transformation of these critical people is encouraged. This leads to the formation of relationships and the ecosystem to drastically change society. By taking advantage of the fact that this research project originated in a business organization, we were able to conduct field tests with our original emergent system to incorporate the latest findings from around the world, setting us apart from grass-roots activities and business initiatives aimed at quick returns. Our research has been named as “extremely unique in the world.”*
*Inoue, Hideaki. “Practical Theory of Collective Impact” DIAMOND Harvard Business Review. February issue, 2019.

シンボルの書
Symbol of Co-cree!

地球コクリ!の書「愛」
Calligraphy Artwork for Co-cree! “Love”
(135x70cm)

シンボルの書
Symbol of Co-cree!

国内外で活躍する書道家、嶋田彩綜先生に揮毫頂いた大作、地球コクリ!の書。大きく書かれた文字は、地球コクリ!を象徴する言葉「愛」。
背景には虹が描かれ、その上に銀色で、日本の古代文字「豊国文字」(神代文字の一つ)で地球コクリ!のメッセージが、一文字一文字祈りと共に丁寧に書かれており、光の加減により浮かび上がる。 神が宿っているような佇まいで、私たちを見守ってくれる存在。

The monumental calligraphy “Earth Co-cree!” was written by Saiso Shimada, a calligrapher active both in and outside Japan. The large letter signifies the symbol of Earth Co-cree!: love. A rainbow is painted on the background, on which keywords for Earth Co-cree! are carefully written in silver with prayers in the ancient Japanese character Toyokuni Moji (one of the Jindai Moji, or “God Age Script”): the letters reveal themselves in the changing light. The masterpiece has a presence as if it watches over us with gods dwelling within.

豊国文字では、地球コクリ!(地球生態系全体のコ・クリエーション研究)のメッセージである
・地球上のすべてのいのちが、いかされあい、調和し、共創する世の中になりますように
・人間ひとりひとりが、自分と、仲間と、地球と根っこでつながっていることを思い出し、本来の力を発揮しますように
そして、喜び、好奇心、繊細さ、多様性、希望、可能性、情熱、挑戦、安心感、しなやかさ、信頼、つながり、傾聴、共鳴、信じる、願い、平和、開く、試す、尊ぶ、美しさ、純度、輝き、根っこ、というキーワードが書かれています。

Toyokuni Moji (characters believed to be used in ancient Japan) is the message of Earth Co-cree! (Research on co-creation with the entire ecosystem of the earth)
-May the world be a place where all life is cherished and be in harmony to co-create with each other
-May every human being remember that they are connected to themselves, to their peers, and to the earth through the common roots to be at their best
Other key letters written: joy, curiosity, sensitivity, diversity, hope, possibility, passion, challenge, safety, suppleness, trust, connection, deep listening, resonance, belief, wish, peace, opening, trying, respect, beauty, purity, shine, and root

書道家 嶋田彩綜先生 Calligrapher Saiso Shimada

伯翠書道会主宰/毎日書道会審査会員/市川市美術会理事
武蔵野陵 (昭和天皇)制札板揮毫。フランス・ドイツ・ギリシャ・ベルギーなど国内外で個展開催。伊勢神宮内宮・西養寺・車山神社・日本三大弁財天江島神社などへ奉納。東日本大震災チャリティーイベントを国内外で実施。ダンスや音楽、詩とコラボするモダンアーティストでもあり、地球の平和と人類の幸せを願い、祈りの書を書き続ける書道家
作品収蔵:北京故宮博物館/大英図書館/トルコ土日基金センター/ドイツー独日親善協会/ウクライナ国立美術館/連雲港市博物館

President, Hakusuikai Calligraphy Association / Judge, Mainichi Calligraphy Exhibition / Board Member, Ichikawa City Art Association/
Shimada received the honor of writing the signboard of the Musashino Ryo, Emperor Showa’s imperial graveyard, and has held solo exhibitions in countries including France, Germany, Greece, Belgium, and Japan. Her artwork has been offered to the Inner Shrine of the Ise Shrine, Saiyo Temple, Kurumayama Shrine, and Enoshima Shrine – one of Japan’s three major Benzaiten (Saraswati) shrines. Shimada also hosted charity events after the Great East Japan Earthquake in and outside the country; the modern artist works together with dancers, musicians, and poets to create calligraphy artwork of prayer for peace on earth and happiness for humanity.
Work collected by: The Palace Museum (Beijing) / The British Library / Turkish-Japanese Foundation Culture Center (Turkey) / German Goodwill Association / National Art Museum of Ukraine / Lianyungang Museum

コクリ!の歩み
The path we have walked through.

どうしたら地域や社会が
「ごろっと」変わるのか?
“How can we drastically change
communities and societies?”
転換期の今だからこそ、5年10年先のイノベーションではなく、100年後からみて歴史が変わったといわれるような構造的なシステム変容をみんなと社会実験していきたい。地域や社会全体が変わる“ツボ”や“レバレッジ”は何か。私たちは2011年に日本の複数地域を実証フィールドとした研究をはじめ、2015年に日本全国のコ・クリエーションコミュニティとなり、2020年からは地球生態系全体のコ・クリエーション研究へと、進化・発展してきました。
We are in transition now. That is why we want to do a social experiment in structural system change that people will say in 100 years: “That changed history,” rather than making innovation for the next five or ten years. What are the “pressure points” or leverage points to change communities and society as a whole? Co-cree! started research in 2011 with several communities in Japan as its demonstration fields, then developed into a country-wide co-creation community in 2015 and evolved into co-creation research with the entire ecosystem of the earth from 2020.

元気な地域とそうでない地域、違いはなんだろう?
What is the difference between vibrant communities and those that aren’t?

2011~
地域活性化フレーム・地域力診断
Development of Community Revitalization Framework /Community Competency Assessment

日本中の元気な地域を30年分リサーチ・3世代インタビューし、知的資本経営で整理。元気な地域に必要な要素とつながりを構造化。

Interviewed three generations of people in vibrant communities throughout Japan, covering the past 30 years of their history. Organized them utilizing intellectual capital management. Structuralized the elements and connections necessary for a vibrant community.

過去のしがらみや成功体験を超え、地域を新しいステージに転換するには?
How can we transform communities to go on to a new stage?
Overcoming past troubles in human relationships and successful experiences.

2012~
地域コ・クリエーション
Community Co-Creation

世代や業種・職種をこえ、多様な仲間が根っこでつながり、地域全体みんなゴトで未来を創る実証研究を複数地域(熊本・南小国/熊本・上天草/和歌山・有田等)で行う。

Conducted empirical studies in creating a future with ownership of the whole community by connecting people across generations, professions, and industries through common roots in multiple communities (Minamioguni & Kamiamakusa, Kumamoto; Arida, Wakayama, etc.).

地域を変革し続ける生態系にシフトするには?
How can we shift communities to an ecosystem of continuous innovation?

2013~
地域コクリ!ラボ
Community Co-cree! Lab

地域変革を起こすべく、全国13地域から「多様な3人以上のチーム」が集結し、変革者精神を養うラーニング・コミュニティ。

A learning community to bring about community innovation. 13 communities from all over Japan got together with at least 3 members with diverse backgrounds to develop the spirit of innovation.

研究資料
Research materials (mostly Japanese only)
研究映像 Video Archive
人口減少時代の「地域コ・クリエーション研究」~行政・地域変革を自分たちの手で起こす~
Community co-creation research in the age of population decline: innovating administration & communities with own hands
新しい行政・地域のあり方研究(和歌山県有田市)地域発新事業創出研究(熊本県南小国町)コクリ!ラボ(地域コ・クリエーションラボ)
Research on the new shape of administration/community (Arida City, Wakayama Pref.) Research on new business creation within a community (Minamioguni Town, Kumamoto Pref.) Co-cree! Lab (Community Co-Creation Lab)

都市・企業・国・地域etc 無意識にある構造上の分断をこえるには?
How can we go beyond the unconsciously existing structural divisions among cities, enterprises, countries & communities, etc.?

2015~
コクリ!キャンプ
Co-cree! Camp

地域イノベーター、首長、企業経営者、官僚、農家、クリエイター、教授、社会起業家など、多様な約300名が肩書きを外し本来の自分でつながる研究コミュニティ。

A research community in which 300 people from diverse backgrounds, including community innovators, mayors, corporate managers, government officials, farmers, artists, professors, and social entrepreneurs, are connected through their true selves without the constraints of positions and titles.

研究資料
Research materials (mostly Japanese only)
研究映像 Video Archive
第一回コクリ!キャンプダイジェスト
Highlights of the Co-cree! Camp #1
コクリ!プロジェクト2016:日本中に広がるコ・クリエーションの関係性
Co-cree! Project 2016: the relationship of co-creation spreading all over Japan

自己変容を集合的に起こし、次の時代のうねりを共創するには?
How can we realize a collective self-transformation to co-create the swell of change for the upcoming era?

2017~
コクリ!2.0
Co-cree! 2.0

システム全体の痛みや願い、集合的無意識につながることで、潜在意識からの創造性発揮をし、集合的ひらめきを生み出す手法を開発。

Developed a method to generate a collective inspiration by unleashing creativity from the subconscious by connecting to the pains and wishes of the system and the collective unconsciousness.

研究資料
Research materials (mostly Japanese only)
研究映像 Video Archive
コクリ!2.0 ”ねばならぬ” から ”しなやかな” 変容
Co-cree! 2.0: from “must” to “supple” transformation
コクリ!ストーリー2018 ー自己変容から広がる可能性ー
Co-cree! Story 2018: possibilities opening up through self-transformation
コクリ!系統樹
Co-cree! Dendrogram
予想だにしない未来を創るコ・クリエーション「3つの流れと12の智慧」
3 streams & 12 pillars of wisdom to co-create a future beyond expectations

最初の10年は多様な人間同士のコ・クリエーションを研究してきましたが、
現在は 地球生態系全体のコ・クリエーションへと研究のスコープを拡大・進化しました。
人間中心社会から地球中心社会へと今の社会がごろっと変わるツボは、人間の視点転換と意識変容によって、私たちの本来の想像力や創造力が発揮されることだと考えています。

We spent the first ten years studying co-creation among people from diverse backgrounds, and now the scope of our research has expanded and evolved to study co-creation with the entire ecosystem of the earth.
The “pressure point” to shift from a human-centered society to an Earth-centered society would be triggered when our innate imagination and creativity are expressed by changing our perspectives and consciousness as human beings.

私たち人間が地球上のあらゆる生命体と共創するには?
How can we humans co-create with all living organisms on Earth?

2020~
地球コクリ!
Earth Co-cree!

自然と人間の分断を越え、人間が「地球の仲間」だったことを思い出す意識変容と視点転換。五感や感性をひらき「地球の声」を聴く手法を研究開発。

Changed the perspective to transform our consciousness to go beyond the division between nature and humans, and to remember that humans were Earth’s friend.
Developed a method to listen to the voice of Earth by opening up the five senses and sensitivity.

各界のリーダー、研究者が語る
「コ・クリエーションの深い話」
“Co-cree! Stories” of Leaders & Researchers from Various Fields
(Available in Japanese only)

知性主義と反知性主義を「同根」と捉えない限り、何も解決できないのではないか?
We must regard intellectualism and anti-intellectualism as having the same root
ドミニク・チェンさん / Dominique Chen
Read more
AIが「持続可能で幸せに暮らせるのは地方分散型社会」だと予言した
AI predicts decentralization is the key to a sustainable and happy society
広井良典さん×日立京大ラボ / Yoshinori Hiroi
Read more
コクリ!の場は、内省して、自分なりのビジョンの軸を見出す場としても貴重
Co-Cree! is important for reflection and finding the core of one’s unique vision
入山章栄さん / Akie Iriyama
Read 1st part Read 2nd part
気づいたら「コクリ!が当たり前」の社会になっているのでは
Before we know it, Co-cree! will be the norm in society
宮城治男さん / Haruo Miyagi
Read more
成長の呪縛から解放されるには「粋」を志向すればよい
Aim for “iki (chic, stylish)” to break the spell of development
黒﨑輝男さん / Teruo Kurosaki
Read more
ダイアログで「メンタルモデル」を広げることが重要だ
Expanding one’s mental model through dialogue
小田理一郎さん / Riichiro Oda
Read 1st part Read 2nd part
Story and Wisdom of Co-cree!
at Anytime
Co-cree! Hundred-Color
Picture Scroll e-version